ドイツで太った話と日本で痩せた話(2016/05/31)

3年ほど前にMacBookAirを買って以来、写真はすべてmacの専用appで整理していたのですが、16GBのiphone使っているのでバックアップ取って消しても消しても容量パンパンなるしGooglePhotoの方が容量制限なしでインターネットあればいつでも確認できて便利やん…と今更気づいたので写真を大移動させています。大移動と言っても写真は日々iPhoneで撮るくらいなのでせいぜい3年で6000枚弱、すぐ終わるかな〜と思ったら昨日のお昼くらいから今までバックグラウンドでバックアップさせていてあと1500枚ほど残っています。確認ついでにちょこちょこ昔の写真を覗いていますが、あんまり変わんないですね、ちょうどドイツで暮らしてた頃なので顔がパンパンに太っていますが…。

 

Vor zwei Jahren bin ich erst nach Deutschland gekommen und nach einem Jahr nach Japan zurückgegangen.

oh Meine Güte! da hatte ich 7 Kilogram zugenommen!
... da gab es mir nichts zum Lachen. Tatsächlich bemerkte ich dass ich sowieso zugenommen habe, weil mein Photofolder voll von Essen ist, aber ich dachte nicht so viel.. In Deutschland ist es einfacher als in Japan zu Pizza, Pommes, Dünner oder so fettes zu erreichen. mindestens sind so ein Gericht sehr günstig. 

seit ich Grundschulerin war änderte sich mein Körpergewicht (und mein Körpergröße auch :p) nicht so radikal. Bevor ich nach D. geflogen bin konnte ich mich noch Kleidung anziehen die ich bei 12 Jahre alt gekauft habe. aber nach Deutschland konnte ich nicht mehr.

Naja war schon gut das ich keine Kleidung von Grundschulerzeit tragen kann. aber es war mir großes Problem das mein Gesicht rund wie Luftballon geworden ist! ;( 

damals hatte ich vor Hochzeit zu halten und bei der Hochzeit wollte schönste Sasami(ist mein Spitzname) aller Zeiten sein.
aber ich musste nicht lang darum besorgen. Ich habe neuen Job in Japan gefunden, ich fang an zu arbeiten dann habe ich sofort abgenommen :DDD ich arbeitete fünf od. sechs Tage jeder Woche ab 8 Uhr bis 19 Uhr (dazwischen gab es eine Stunde Pause) und die Routine dauerte ein Jahr lang bis ich wieder nach Deutschland komme. ich arbeitete bei einer Drogerie und musste immer stehen bleiben. Weil die Drogrie in Touristenstadt lag, kommen meisten Kunden von auswärts, besonders aus China. die Kunden können gar kein Japanisch (und meisten auch kein Englisch) sprechen und das war soooo streßig. Ich nanne das "japanische SYACHIKU(社畜) Diet" XD

So will ich nie nie nie wieder arbeiten.

 

書いてるうちにバックアップも残り800枚まで来ました〜がんばれgoogle photo〜〜〜

 
人気ブログランキングへ

Fronleichnam(フローンライヒナーム)ってなに(2016/05/26)

本日ドイツは祝日でした。Google Calender にFronleichnamと記載されていたのでGoogle検索してみたところ、キリスト協会のお祭りだそう。

ドイツではバーデン・ヴシュルテンベルク、バイエルンヘッセン、NRW、ラインランド・プファルツ、ザールランド州、それとザクセンとチューリンゲンのキリスト教徒がたくさんいる市?では祝日になるそうです。

Feiertagsregelungen
Deutschland
In Deutschland ist Fronleichnam ein gesetzlicher Feiertag in den Ländern Baden-Württemberg, Bayern, Hessen, Nordrhein-Westfalen, Rheinland-Pfalz und im Saarland sowie in einigen Gemeinden mit überwiegend katholischer Bevölkerung in den Ländern Sachsen (sorbische Gemeinden; genauer bestimmt durch die Fronleichnamsverordnung)[14] und Thüringen (im gesamten Landkreis Eichsfeld und in den Eichsfelder Ortschaften des Unstrut-Hainich-Kreises und Teilen des Wartburgkreises).

(ドイツ版Wikipedia より Fronleichnam – Wikipedia

 

えー、三位一体記念日の後の木曜日に祝われて、早ければ5月21日、遅くとも6月21日までに開催される。Gründonnastagと密な関係にあってキリストの聖餐式にもなんか関係してるらしい(雑)
聖週間(Karwoche)にある特質によりあまり派手なお祭りではない。

Heilige Misseって教会で行われるミサのことなのですが、このミサがこのお祭りの一番重要な儀式ってウィキペディアには書いてあるんですけどミサって大抵重要なのでは…?

Der wichtigste Teil des Fronleichnamsfestes ist die heilige Messe, deren liturgische Texte sich auf das Geheimnis der Eucharistie beziehen.

 めっちゃキリスト教のお祭りなのででてくる単語ゞが宗教関係が多すぎてまったくわからん。

ドイツで暮らすうえでやっぱり宗教のことを勉強してて損はないと思うんですよね。今は特にキリスト教だけじゃなく、イスラム教徒も移民として難民としてドイツで暮らしているわけですし。正直日本にいて自分がどの宗教(あるいは神様)を信じているかってそうそう考えないし、考えている人が近くにいたこともなかったです。けれどドイツへ来て夫の同僚の奥さんがハラルを守っているとか、店員さんがヒジャブを身につけているとか、それが他人にとっては何を意味することでもないことを守って信じている人たちに沢山出会うわけです。日本の宗教っていうと正直いいイメージないんですよね、草加は小学生の同級生の家族にめちゃくちゃ多くて成人してから嫌な思いしたし(笑)
でもドイツで出会った彼や彼女はわたしたちに宗教を押し付けないしただそうであるように生きていて、正直言って面白いですよ。本人たちに聞いてもいいんだけど何が失礼なのかすらもわからない無知だからやっぱり最初は自分で学んだ方がいいよなと。

それにキリストのお祭りイコールドイツの祝日知ってないと買い物の予定崩れますしね!(祝日はほとんどのお店がお休みです)
本日は1日おうちでだらだら過ごしました!ずーっと昨日の残りのTaco Cupを消費してたわ!

夫、明日会社行きたくないだろうな(今日ゲームしかしてないし)
お弁当でも作ったろかな。

 


ドイツ語 ブログランキングへ

ドイツで旬の白アスパラガスを茹でたった!(2016/05/23)

Spargel をね!茹でました!
ただ〜〜〜(←ドイツ語的ジャジャーン)

f:id:ssmeyuki:20160524033956j:plainf:id:ssmeyuki:20160524034005j:plainf:id:ssmeyuki:20160524034011j:plain

旬が来てるのは知っていたんだけど夫はどうせ好きじゃないだろうしわたしもひとりで食べるほどアスパラってそんな好きでもないし〜と思っていたら急に夫が「Spargel食べよか、春だし」などと言い出したので驚愕を隠しきれずも仲良く必要なものを買いに行って作ってみました。
こいつは砂糖と塩で茹でたシュパーゲル(Spargel)をコッホシンケン(Kochschinken)で巻いてMehl, Eier und Paniemehl の衣をつけて揚げ焼きしたもの。付け合わせはただのじゃがいも♡ソースはクノール(Knorr)のSauce Hollandaise Frühlingskräuterを使いました。このソース美味しかったしムニエルったLachsとかにも合うのでは?!

肝心のアスパラガスはというとめちゃ爽やかで正直に行って思ったのの10倍くらい美味しかったです。BioのSpargel 500gで5ユーロせんかったし、夫も好きだし、ドイツ料理だし(!)また作りたいです〜。

 

www.kochbar.de

Heutiges Abendessen war Spargel-Schinkenröllchen :D
da habe ich zum ersten Mal Spargel gekocht. In Japan isst man Spargel nur als Beilage oder mindestens wird kein Hauptgericht glaube ich. aber das deutsches Spargel hat uns so gut geschmekt! Stilles Wasser sind tief..  In Deutschland hat sich Spargel sein Talent als Hauptgericht entwickelt! Naja villeicht weiß ich einfach nicht das man auch in Japan oft Spargel als Hauptgericht isst. aber es war wirklich gute Entdeckung das ich bemerkt hat das Spargel lecker ist. wenn ich noch in Japan wäre werde ich niemals merken! Schön dich kennenzulernen, Spargel♡

 

Drück doch mal, bitte!


ドイツ(海外生活・情報) ブログランキングへ

地味目な観光地に行ってきた(2016/05/20)

ブログ、携帯でぽちぽち打つのがどうも苦手でいつもパソコンからしか更新しないのですが、本日はすでに夫と布団に入ってしまった上で全く眠くないのでiPhoneから更新です。おそらく普段と違う改行や句読点の使い方をするであろうことがいまからすでに腹立たしい…。

 

先日、夫の友人たちと一緒にDrachenberg という山に登ってきました。(リンクしようと思ったんですけど http://www.schloss-drachenburg.de/index.php/de/ どうもモバイル版の使い方がわからないのでURLそのまま置いときます、パソコン開けたらまた直します…)ドラゴン推しの城と山で、まぁ詳しいことはhp見ていただいたらええんですけど、こいつがまた綺麗なお城で、そこに行くまでにケーブルカーに乗るんですけど景色が開けてて「ドイツ!」って感じでした、羊の群れとか見れたし。山の上では雨に降られましたがお土産コーナーで厨二心くすぐる置物を発見してどこの国もかわらねぇなと写真撮ったり、DrachenburgオリジナルTシャツを着ている妙にセクシーなマネキンの写真を撮ったり、どうみてもまぐわっている最中な銅像の写真を撮ったり撮ったり撮ったりしてるうちに晴れてきたので、下りは徒歩で降りました。ほどよい運動。

 

Neulich bin ich nach Königswinter in Bonn gegangen um Drachenburg zu besichtigen. Da fährt Drachenfelsbahn die seit 1883 Gäste befördert. Auch meine Freunde und ich sind selbstverständlich mit der Bahn bis zum Berggipfel gefahren. Während wir mit der fahren konnten wir wunderschöne Aussieht (und 100 Schafe) überschauen! bevor ich Schloss angucke, dachte ich schon "es lohnt sich das wir hier gekommen sind" :)

Das Schloss und Feld waren sehr schön. Otto war so überrascht weil er nicht wusste das schöne Schloss sehr nah von uns gibt. Zum Andenken an der Kurzreise habe ich ein Poster der Drachenfelsbahn gekauft. das hat nur ein Euro gekostet! es ist aber sehr großes Problem das Poster zu groß ist damit ich auf die Wand aufhänge ;) 

 

もう限界なんでここらへんでさようなら、携帯でぽちぽちと書いたけれど携帯入力の擬音はすでに、ぽちぽちではなくスッスッとかになっているのかなとふと思いました。だからといってスッスッを使う気にはなれない懐古厨ですが言葉は進化し続けるのですね、はぁ。

↓なぐさめのワンクリックをぜひ

人気ブログランキング

なぁなぁなんかおもろいことしてや(2016/05/11)

本日も夫は仕事をお休み。10時になってようやく起き出して、Tostbrötchenにサラミとチーズと乗っけて食べて12時過ぎからようやく稼働。
わたしも買い物いかなきゃな〜と思いつつだらだらしてたんですけど(だって夫が家でゲームしてんのに真面目に主婦とかアホみたいだし)でもまぁわたしが行かなくちゃ夫は食べるもんないし、でもでもいっつもReweばっかり行ってつまんな〜いってことで近くにあるKauflandっていうちょっと大きめのスーパーに1人でトコトコ行ってきました。デパートというにはモノがちゃちいような、まぁReweがイズミヤだったらKauflandはジャスコって感じのところ。というのもまぁ土曜日に夫の友人宅でパーティーがございまして、あのドイツ人ほんまに何をそんなにパーティーすんねんって感じなんですけど例の持ち寄りの、何食うねんお前らほんまってもう毎回毎回愚痴言いながら作ってますがその持寄りをピザパイにしよ〜って思っていたのでマフィン型を買うためにね、ちょっとおっきなスーパーじゃないとないからね。うんうん。

というわけで作って見ました。

f:id:ssmeyuki:20160512000628j:plain

ピザパイといいつつ、冷凍してたボロネーゼソース入れたのでピザではないな…て感じの味でしたが美味!この生地がまたPizzateig買ったと思ったのに間違ってうっす〜〜〜〜いなんに使うねんみたいなやつだったので3枚重ねて作りましたがまぁまぁ冷えれば固まってくれたしこれでいっか。という感じ。でもヴィーガンベジタリアン?)もいるらしいのでその方々用にお肉使ってないのも考えなくちゃ。

Heute war mir so langweilig. obwohl Otto bei mir zuhause ist, kann er nicht mit mir spazieren gehen weil er krank ist. oh aber er mag sowieso nicht spazieren zu gehen :p
kann man nichts machen bis er wieder gesund wird. ich bin alleine einkaufen gegangen.
ich mag alleine einkaufen zu gehen. Otto (oder alle Männer?) hasst in Laden ohne Ziel zu schlendern. aber ich denke, wo man nicht so oft besucht soll man einmanl oder mehr nur schlendern. dann wird früchtig verstehen was oder wo es gibt. Schließlich hilft uns das glaube ich.

今日のドイツ語は自信がない。

↓ワンクリックがささみを救う


ドイツ(海外生活・情報) ブログランキングへ